Foundation for Endangered
Languages
VI International Conference
Endangered Languages and their Literatures: Building a Past for the Future
Antigua, Guatemala
8-10 August 2002
Call for Abstracts
en español
One of the most powerful functions of a language
is that of repository for the culture and worldview of its speakers. Its grammar and lexicon store the shared
experiences of past generations, and a language is the channel by which these images,
emotions, knowledge and beliefs are transmitted to the next. A language does not just transmit messages; it
decorates them aesthetically, and so facilitates their reception and retention.
Thus literature, both in spoken and written
forms, is a key crossover point between the life of a language and the lives of its
speakers. Literature gives a language
prestige; and knowledge of its literature enriches a language's utility for its speakers. Both act to build the loyalty of speakers to their
own language. All these effects then
reinforce one another in a virtuous cycle.
What exactly is the relationship between a
minority language facing increased pressure and its literatures? Does the oral and/or
written tradition hold a key to the languages future survival? The sixth
international conference of the Foundation for Endangered Languages aims to pinpoint the
processes and seek new tactics for looking at literary traditions as a means of promoting
the vitality of small languages.
We hope to find answers to many questions, not
all of them obvious. For example:
* The (re)writing of our history: How endangered
language communities seek to establish a stronger sense
of their past on which to build their future?
* How does the power of language preserve and
propagate aspects of cultural tradition and stimulate new departures in keeping with the
old?
* Emerging literatures and literacies: What are the
pedagogical and linguistic issues involved in EL literary production?
* How does the use of creative-writing workshops,
poetry-festivals and literary contests impact language revitalization?
* How do oral literatures and their transmission
across generations help revitalize endangered languages or to reverse language-shift?
* Translation issues (from and into EL): Who is the target audience and what is the target
effect?
* What are the symbolic as well as communicative
functions of endangered languages in literature?
* How do efforts from within the community to
maintain language address its literary tradition?
To seek answers to these and other questions, the
Foundation for Endangered Languages hereby calls for papers to be presented at its fifth
conference, Endangered Languages and their Literatures, planned for Antigua,
Guatemala, for 8-10 August 2002.
It is no coincidence that we choose this venue
for the conference, at the gateway to the densest Mayan population in the world. Though most are familiar with the marvels of Mayan
achievements in pre-Columbian times, focusing on the past leads many to assume that when
the great cities of the Classic Period were abandoned the Mayas did not simply return to
the surrounding countryside, but disappeared altogether.
Yet it is precisely in this countryside, in thousands of small rural
communities that the Mayas and their distinct identity have survived to number over seven
million today. Here they carry out life ways
as inscribed on ancient stones: the counting of days on their unique calendar, the daily
preparation of sacred corn on the grinding stone, weaving garments of intricate designs at
the back strap loom, and the use of their languages.
The Mayas have withstood centuries of hardship,
oppression and persecution with their cultures and languages largely intacta feat no
less impressive than the construction of giant pyramids.
However, the forces of globalizationas manifested in national schools,
mass media, accelerated migration, and a cash economycontinue to encroach upon and
penetrate the Mayan world, endangering their languages as never before. The signing of Peace Accords in 1996 signaled the
close of 35 years of civil war known as la violencia
whose impact upon the Mayas was particularly cruel and devastating.
However, in recent years, a growing movement has
sprouted from the ashes of la violencia, seeking
to recover the Mayas rightful place in national life.
This movement has largely shunned frontal assaults on the political system
in favor of education and literacy in Mayan languages, and the publication of
dictionaries, teaching materials, and diverse forms of Mayan literature. Mayan organizations are now active in diverse
fields, such as health, agriculture, community development, and Mayan religion. All promote the use of Mayan languages both as a
symbol of collective identity and as communicative medium.
Antigua, Spanish colonial capital of Central
America, is an architectural gem nestled in the verdant Guatemalan highlands. Though less than an hour from the bustling capital
of Guatemala City, the cobblestone streets and tile roofs of Antigua belong to another,
slower age. Antigua is home to several Mayan
language revitalization organizations, and also serves as a gateway to the Mayan towns and
villages, as well as the scenic splendors of the Guatemalan highlands.
We invite contributions not only from the
academic disciplines of linguistics and literature/comparative literature, but also from
active practitioners in the field with first-hand experience from which we can learn of
the worlds threatened languages and their struggle for survival and equal status with
those of international communication in the ether and on the printed page. We have much to
learn from each other, and we invite you to share your knowledge and experience with us in
the beautiful setting of a historic town that has long been a point of contact between
diverse cultures and languages. The conference will also provide ample opportunity to
explore the surrounding area as well.
The Foundation for Endangered Languages is a
registered charity in England and Wales. FEL conferences, besides being opportunities to
discuss the issues from a global viewpoint, are working meetings of the Foundation,
defining our overall policy for future years. Participants at the conference therefore,
unless offering media coverage, need to be members of the Foundation. There are full
facilities to join on arrival, but all proposers are strongly urged to join as soon as
possible, and so take full part in the Foundations activities in the lead-up to the
conference.
Presentations will last twenty minutes each, with
a further ten minutes for discussion. Authors will be expected to submit a written paper
for publication in the Proceedings well in advance of the conference. All presentations
should be accessible largely in English, but use of the languages of interest, for
quotation or exemplification, may well be appropriate.
Organizers:
McKenna Brown, Virginia Commonwealth University, USA
Gaspar Pedro González, Asociación Cultural B'eyb'al, Guatemala
Karen Johnson-Weiner, SUNY-Potsdam, USAChris Moseley, BBC Monitoring
Service
Nicholas Ostler, FEL, Bath, England
Blair
Rudes, University of North Carolina-Charlotte, USA
Arnulfo
Simón, PRODADE
Mahendra Verma, University of York, England
Abstract Submission
Abstracts should not exceed 500 words. They can be submitted in either of two ways:
(preferably) by electronic submission, but also on paper. They should be in English.
A) Electronic submission:
Electronic submission (by 15 Marchl 2002) should be as attachment in Word format in email
message to mbrown@saturn.vcu.edu.
B) Paper abstracts:
Three copies should be sent, (again, for delivery
by 15 March 2002), to:
R. McKenna Brown, Virginia Commonwealth
University, International Studies Program, Box 843080, Richmond, VA 23284-3080 USA (fax
+01-804.225.3479)
This should have a clear short title, but should
not bear anything to identify the author(s).
On a separate sheet, please include the following
information:
NAME : Names of the author(s)
TITLE: Title of the paper
EMAIL: Email address of the first author, if any
ADDR: Postal address of the first author
TEL: Telephone number of the first author, if any
FAX: Fax number of the first author, if any
The name of the first author will be used in all
correspondence.
If possible, please also send an e-mail to R.
McKenna Brown at mbrown@saturn.vcu.edu informing
him of the hard copy submission. This is in case the hard copy does not reach its
destination. This e-mail should contain the information specified in the above section.
Important
Dates
*Abstract
submission deadline March 15
*Committees
decision April 15
*Authors
submit camera-ready text June 3
*Conference
August 8-10
|